Pag-adal sa Bibliya Bilang 7
Teksto: Rm. 8:14-17 (Mga Aki
nin Dios)
Enero 15, 1998
TEKSTO
|
PARALLEL NA SITAS
|
MAYOR NA SITAS
|
TEKSTO
|
NOTASYON
|
Alagad uminabot an tinalaan na panahon c,
ipinadara nin Dios an saiyang aki, ipinangaki nin sarong babae, ipinangaki na
sakop kan Tugon, tanganing tubuson an mga sakop kan Tugon asin tanganing
ampunon kita bilang mga aking lalaki d. An prueba na mga aki kita
iyo na ipinadara nin Dios an Espiritu kan saiyang Aki sa satong mga puso; an
Espiritu na minakurahaw, ‘Abba, Ama’, asin iyo ini kun paano kamo pinagin
aki, bako na kamong mga oripon, asin kun ginibo kamong mg aki nin Dios, kun
siring, ginibo kamong mga taga-pagmana.
|
Ga. 4:4-7
|
Rom. 8:
|
Mga Aki nin Dios
|
c Lit. ‘kalubusan nin panahon’;
an kaputol na tataramon minapahayag kun paano sa pag-abot kan panahon
mesianiko masimbag in isa sarong namamatean na pangangaipo nin mga siglo,
siring sa pagpano nin sarong pitsel. Hilnga Gibo 1:7+ asin Mk. 1:15; 1 Co.
10:11; Ep. 1:10; Hb. 1:2, 9:26; 1 P. 1:20.
|
Kun
dinadara kamo kan Espiritu, ayong tugon an makakadotdot saindo.
|
Ga. 5:18
Rm. 8:14
Mt. 7:17
|
14
|
An
lambang dinadara h kan Espiritu iyan an sarong aki nin Dios.
|
hAn ‘dinadara’ garo
bakong gayong tama; an Espiritu sobra p asa saro na minapasabong na panlaog,
prinsipyo siya nin sarong buhay na totoong diosnon, Hilnga Ga. 2:20.
|
Asinan
gabos na nag-ako saiya tinawan niya nin kapangyarihan na magin i
kaakian nin Dios, sa gabos na nagtutubod sa ngaran niya j.
Dai ta na
nanggad kamo aapudon na mga oripon, huli ta an oripon dai nakakaaram kan
trabaho nin saiyang maestro; mga amigo an apod ko saindo, huli ta ipinaaram
ko saindo an lambang bagay na nanodan k osa sakong Ama.
|
Jn. 1:12
Jn. 15:15
|
15
|
An espiritung inako nindo
bakong espíritu nin oripon na magdadara na naman nin pagkatakot sa saindong
buhay; espíritu ini nin mg aki, asin minapakurahaw sato nin ‘Abba, Ama!’ i.
|
iPamibi ni Cristo sa
Getsemani, Mk. 14:36.
iSa Jn. 1:12: An iba, ‘na
apodon.’
j‘sa gabos na minatubod
sa ngaran niya’ linalaktawan kan dakul na mga Ama.
|
Asin an
paglaom na ini dai makakapagdaya, huli ta an pagkamoot nin Dios e
inula na sa satong mga puso huli kan Espiritu Santo na itinao sa sato f.
Sa
pagkamoot mayo nanggad nin pagkatakot, alagad an pagkatakot pinapalayas kan perpektong
pagkamoot: huli ta an matakot iyo an paghalat nin kastigo, asina n siisay man
na natatakot bako pang perpekto sa pagkamoot g.
|
Rm. 5:5+
1 Jn. 4:18
|
16
|
An mismong Espíritu asin
an satong espíritu nagkakasararong minasaksi na kita mga kaakian nin Dios.
|
e An pagkamoot nin Dios
sato: an Espiritu Santo iyo an garantiya kaini asin minasaksi siya para digdi
huli kan saiyang aktibong presensya sa laog ta, Hilnga 8:15 asin Ga. 4:6. Sa
paagi niya minatindog kit asa atubang nin Ama siring sa mga kaakian sa
atubang kan saindang ama; balyohan an pagkaoot
gIni sinasabi kontra sa
mga pneumatikoi na minasabing an sarong tawong linalang makakaabot sa Dios sa
paagi nin intuisyon.
|
Ngonian,
an mga panuga itinaram ki Abraham asin sa saiyang mga desendensya – pagmasid
nin kadikit na an kasuratan dai minagamit nin tataramon na plural na garo
baga igwa nin nakapipirang desendensya, minagamit ini nin singular: sa
saiyang posteridad g, na iyo si Cristo.
An
Jerusalem sa itaas, kun siring, libre asin iyo an satong ina, huli ta an
kasuratan nagsasabi: Magkurahaw sa kaogmahan, kamong mga baog na babae na dai
nangaki! Magkurahaw sa kaogmahan asin kagayagayahan, kamo na dai nakanamit
nin pangaki. Huli ta mas dakul an kaakian kan mga liningawan kisa kaakian kan
mga babaeng ikinasal. Kamo ngonian, mga tugang, an siring ki Isaak na mga aki
kan pangako.
Kamo an
nagmaimbod sako sa sakong mga pagbalo; asin ngonian itinatao ko saindo an
sarong kahadean, siring na an sakong Ama tinawan man ako nin saro; makakan
asin mainom kamo sa lamesa kosa sakong kahadean, dangan maturukaw kamo sa
sakong kahadean sa mga trono tanganing husgaran an doseng tribu nin Israel.
Bako daw
na itinalaga na an Cristo dapat na magtios tanganing makalaog sa saiyang
kamurawayan?
An gusto
ko sana iyo na mamidbidan si Cristo asina n kapangyarihan kan saiyang
pagkabuhay-liwat asin maghiras sa saiyang mga kasakitan sa pagpalataw giraray
kan paagi nin saiyang pagkagadan. Iyan sana an paagi na ako makakapaglaom na
makua ko an sakong lugar sa pagkabuhay-liwat sa mga gadan h.
Kun
magkaigwa kamo nin kadikit na paghiras sa mga kasakitan ni Cristo, mag-ogma
kamo, huli ta dakula an kaogmahan nindo kuna n saiyang kamurawayan…
Iyo ini an
maninigong pamana kan saro na naprobaran na naggana; asin ako magigin saiyang
Dios asin siya magigin sarong aki para sako g.
|
Ga. 3:16
Gn. 12:7+
Mt. 1:1+
21:38
Rm. 8:16
Ga. 3:26-29
Sal. 87:5
Apo. 12:2
Is. 54:1
Lk. 22:28-30;
LK. 24:26
Ph. 3:10-11
1 P. 4:13
Mt. 5:11-12
Rm. 5:3-5
1:21
Col. 3:4
Apo. 21:7
|
17
|
Asin
kun mga aki kita mga tagapagmana man kita: paraman asa Dios asin kapwa
paramana kaiba ni Cristo, kahiras sa saiyang mga kasakitan tanganing
makahiras man sa saiyang kamurawayan.
|
gLit. ‘Dai sinasabi “Asin
sa mga posteridad” na garo igwang nagkapirang tawo, kundi “Asin sa saimong
posteridad” na garo igwa nin saro sana.’ An paggamit sa eskritura nin sarong
kolektiba na pwedeng itukdo an sarong indibidwal nagin posible ki Pablo na
magpaliwanag sa paagi nin pagkawat nin mga tataramon.
h Dai si Pablo minasambit
kan pangkagabsan na pagkabuhay-liwat kan mga ligtas asin kondenando, Jn.
5:29, alagad sa tunay na pagkabuhya-liwat nin mga santo na isinusuhay sa mga espirituwalmenteng
gadan duman sa mga buhay kaiba ni Cristo, Lk. 20:35+.
g An titulong ‘Aki nin
Dios’ itinao sa Hade-Mesias, an tagapagmana ni David, sa aldaw kan saiyang
entronisasyon, 2 S. 7:14+; kaya iprinoklamar si Jesus bilang ‘Aki nin Dios’
sa virtud kan saiyang pagkabuhay-liwat, Gibo 2:36+, Rm. 1:4+.
|
No comments:
Post a Comment